中國元素在發光二級管發光字設計運用過程中往往因為過分共性化而引起缺乏特性。
例如,一想到中國成分就是大紅燈籠、京劇臉諧、龍、旗袍、中國功夫、中國紅。
而事實上,中國元素遠不止這一些,其內涵格外深厚和寬泛,展現形勢也并不局限在完全的符號上。
從本質上講中國成分在led發光字籌劃領域的興起折射出中國以前文化的強勢崛起。
led發光字計劃與當前化的都會建設都反映出中國元素帶給計劃領域的文雅靈感。
中國成分在Led發光字計中的使用理當建立在中國傳統文化基礎上,不能沒有文雅的支撐,那種符號化和表層化的中國元素并不可徹底展現出以前文化的深厚底蘊,也未必能帶給發光字標識牌真正的發光二級管發光字設計。
畢竟這一些LED發光字籌劃成分不應當僅僅呈現在策劃的表象上的外表上,它應當是計劃師對民族文雅理解后的一種當然的情感流露,籌劃的內在即是文化。
于是,能否在led發光字策劃中體現出文雅的內蘊,能否將中國元素巧妙地融合到LED發光字設計當中,就要看計劃者的知識背景和對文化的明白本事了,如將中國成分轉換成中國符號作為發光二級管發光字策劃用在建筑與景觀的籌劃中,好多構筑物因地制宜地為觀景創造了杰出條件,其本身也極具觀賞成本。